9

1376 Слова
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ Рэй уходит, оставляя меня одну в спальне. Грудь раздирает от желания догнать любимого, но я сдерживаю себя. Медленно освобождаю тело от остатков одежды, надеваю широкую, хлопковую сорочку и ныряю под одеяло. Морщусь от холодных простыней. Ах, если бы мы вдвоем лежали тут - я и Рэй - то о холоде можно было позабыть! Мне грустно, но я не сомневаюсь - мое решение - единственное правильное. Так будет лучше для нас двоих. Сон не сразу настигает меня. Какое-то время я лежу и разглядываю балдахин. Мысли атакуют мой разум. Уснул ли Рэй? Удобно ли ему в комнате, что находится по соседству с моей спальней? Понимание того, что нас разделяет ничтожное расстояние, кажется сейчас мне, лежащей в одиночестве, настоящим чудом. Как много ночей провела я так - одна, погруженная в воспоминания о любимом. А теперь он здесь. Сердце заполняется благодарностью к Господу. Тихо молюсь и прошу у Него мудрости и счастья для нас всех. И только потом я, наконец, засыпаю. Просыпаюсь от лязганья мечей и мужских криков. Страх тотчас обжигает мою душу. Господи, неужели на нас напали? Скатываюсь с кровати и спешу к окну. Убираю ставни на маленьком окошке. Обдавая ледяным холодом, белым облаком врывается в спальню порывистый ветер со снегом. Будто он только и ждал, когда я открою окно! Снег падает вниз, случайно встаю на него и чувствую, как снежинки обжигают кожу на моих стопах. Игнорируя холод, приникаю к оконцу. Облегченный вздох слетает с моих губ. Слава Богу! Внизу происходит тренировка на мечах. Все воины, что пришли с Рэем, выстроились друг против друга, и теперь упражняются на мечах. Гул стоит такой, что воздух дрожит, звенит от их действий. На это зрелище пришло посмотреть немало зевак. Они выстроились полукругом - совсем молодые юноши, старики, дети. Замечаю мальчонку, который, замерев на месте, глядит на рыцарей с разинутым ртом. Вижу в нем Рэя - каким он когда-то был. Влюбленным в рыцарское искусство. Мой благородный рыцарь. Улыбаюсь и устремляю взгляд дальше. А вот и Рэй. Он так же тренируется, мастерски размахивая мечом. А еще - удивительно властно отдает приказы. Хмурюсь, когда замечаю, что он отвешивает одному из своих людей затрещину. Что с ним? Он всегда такой злой или причина злости в несостоявшейся брачной ночи? А может, я просто плохо знаю своего мужа? Стук в дверь отвлекает меня от дальнейших размышлений. - Госпожа! - раздается взволнованный голос Элизы. - Проходи, Элиза, - я закрываю окно и поворачиваюсь лицом к двери. Она открывается, в комнату заходит моя служанка и подруга, Элиза. Её лицо выражает беспокойство. В этом вся Элиза - все, что она чувствует, становится заметным каждому. - Что-то случилось? - сразу спрашиваю я. - Не совсем, - Элиза косится в сторону кровати. В два шага оказывается передо мной и спрашивает шепотом: - Как ты, Джосалин? - Если ты про первую брачную ночь - то прекрасно. Я выспалась, надеюсь, и Рэй тоже. Элиза округляет глаза и потрясенно шепчет: - Вы не... - Давай не будем обсуждать этот вопрос, - строго говорю, но чтобы смягчить свой тон, улыбаюсь подруге, - у нас есть дела поважнее. Что там с завтраком? Мой муж и его люди поели? - Да, - Элиза кивает головой, и теперь выполняет роль исключительно моей горничной. - Там небольшие перемены, госпожа. Именно поэтому я решила предупредить вас заранее. - Что за перемены? - ощущая укол напряжение в груди, тихо спрашиваю. - Думаю, вам лучше самой это увидеть. Давайте, я помогу вам с прической и платьем. Элиза приносит кувшин с чистой водой. Я умываюсь, делаю все необходимые водные процедуры, а затем - сажусь перед камином, и горничная занимается моими волосами. В который раз благодарю Господа, что в лице Элизы я обрела подругу и горничную. Она деликатна, надежна и терпелива. Последнее качество особо нужно, потому как мои волосы очень трудны в расчесывании. Тяжелые, густые, чтобы уложить их в прическу - требуется немало сил и умения. С дрожью вспоминаю, как в первый год жизни здесь обнаружила блох в своих прекрасных волосах... Какое счастье, что все это - в прошлом! Элиза собирает мои волосы в косу и оборачивает вокруг моей головы. Из одеяния я выбираю платье цвета вереска. Сшитое из фламандского сукна, расшитое серебряной нитью, оно как нельзя лучше подходит для того, чтобы я предстала перед своим мужем и людьми на следующий день после свадьбы. Теперь - я готова спуститься вниз. На нижних этажах царит оживление. Слуги снуют туда-сюда. Завидев меня, останавливаются, испуганно кивают и убегают. Кто так запугал их? Нехорошая догадка обжигает мою грудь. - Элиза, - снижаю голос до шепота, - в чем дело? Элиза опускает взор вниз. Значит, что-то скрывает. - Элиза, прошу, скажи мне, - я беру её за ладонь и отхожу к дальней стене. - Это все рыцари, моя госпожа. Их так много. Мы не привыкли к такому числу воинов в нашем замке. Киваю головой. Элиза права. Замок на постоянной основе, во главе с сэром Джоном, охраняют всего 10 воинов. С Рэем пришло 50 рыцарей. 50 мужчин - каждый со своим характером. - Что-то еще, Элиза? - я выжидающе смотрю на неё. Она нервно сжимает свои худые ладони. - Господин... Ваш муж велел переделать один из залов под комнату для рыцарей. - Один из залов? - стараясь говорить ровно, уточняю я. -Который - из? Элиза краснеет. - Тот зал, миледи, где вы зимними вечерами собирали нас всех и читали нам книги. От этой новости мне хочется плакать и ругаться одновременно. Быть может, именно так я и сделала бы - не будь я леди. Но я - леди Джосалин, и манеры мои должны быть безупречны. - Хорошо, спасибо, Элиза, - я улыбаюсь ничего не понимающей горничной. Она еще больше удивляется, когда я невозмутимым тоном интересуюсь: - Что там с ужином? Надеюсь, мяса будет достаточно? Наших рыцарей нужно хорошенько кормить. Не дожидаясь ответа, направляюсь в сторону кухни. Чем ближе она - тем сильнее ароматы. Запах свежеиспеченного хлеба, похлебки, жареного мяса - работа там кипит с самого утра. На кухне меня встречает главный повар. Румяный и толстощекий - Луи отличается простодушием и добрым нравом (что не скажешь про поваров в домах других господ). При виде меня Луи приосанивается и расцветает в улыбке. Сдержанно улыбаюсь и уточняю, какие будут блюда на ужин, благодарю Луи и его помощников за работу. Уже хочу уйти, но главный повар заботливо напоминает мне, что “госпожа нынче даже не завтракала”. Принимаю от Луи корзинку с пирогами (по утверждению его - “пироги с нежнейшим творогом”), снова произношу слова благодарности и покидаю кухню. Вместе с Элизой заворачиваем в небольшую комнату. Я называю её уютным местечком. Именно тут, долгими зимними днями, я греюсь возле камина и, иногда, вышиваю. Усаживаюсь в кресло и предлагаю Элизе пирожки. Сама так же беру один из них. Мягкое теплое тесто под пальцами пробуждает аппетит. Откусываю и довольно улыбаюсь. Луи, как всегда, сотворил кулинарный шедевр! Сама ем и размышляю, как правильно объяснить Рэю, что он, прежде чем что-то менять в замке, мог бы посоветоваться со мной. Тщательно подбираю нужные слова. Не хочу обидеть любимого, но и себя тоже этим чувствам подвергать не намерена. Мои мысли обрываются, когда я слышу в коридоре громкие мужские голоса, топот ног и вызывающий смех. Кусок пирога встает поперек горла. Я откашливаюсь. Мужские голоса становятся все громче, и спустя мгновение, дверь в мою уютную комнату открывается. Да с такой силой, что воздух наполняется треском. На пороге появляется один из рыцарей. При виде меня его лицо меняется. - Простите, миледи, - он склоняет голову и исчезает в коридоре. Следом доносится: - Милорд! Госпожа там. Через миг дверь снова распахивается, и в комнату стремительным шагом врывается мой муж. Он бросает сторону Элизы один-единственный взгляд, и она, прошептав - “я пойду”, скрывается за дверью. - Джосалин, - Рэй подходит ко мне и растягивает губы в самоуверенной улыбке, - жена. Здравствуй. - Здравствуй, муж, - с улыбкой отвечаю. Рэй наклоняется ко мне. В нос ударяет запах пота. Не скажу, что мне противно (ведь это запах любимого человека), скорее непривычно. Не спрашивая моего разрешения, Рэй впивается в мой рот жадным поцелуем. Он целует нагло. Этакий захватчик! И ведет себя соответственно. Руки его скользят по моей талии. Еще чуть-чуть, и мне кажется, что Рэй снова сделает попытку раздеть меня. К моему облегчению, муж останавливается сам. Поцелуй прерывается, и Рэй обращается ко мне: - Как тебе предложение - прогуляться со мной? - Прямо сейчас? - взволнованно спрашиваю. - Прямо сейчас, - Рэй тянет меня за руку, и я - покорно иду за ним.
Бесплатное чтение для новых пользователей
Сканируйте код для загрузки приложения
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Писатель
  • chap_listСодержание
  • likeДОБАВИТЬ