Chapter 16

1632 Words

16 Gregor Federov chose the location to place his call carefully. Tantsy Bobor was just the place he needed. He liked the name because it required knowing English slang to get it. No Russian would waste his time checking out a non-descript place called the Dancing Beaver—faded lettering on a battered, unpainted door between a butcher and a shoe store, that led down into a basement. Kiska, pizda, manda? Kitty, p***y, quim? Any of those names and the place would be thick with loud drunks. But those were Russian words for a woman’s best part. Beaver was American slang. The owners knew the kind of people they wanted when they’d named it. Many people at the factory for Progress Rocket Space Centre in Samara were bilingual. It helped in the study of stolen American designs. The clientele at

Free reading for new users
Scan code to download app
Facebookexpand_more
  • author-avatar
    Writer
  • chap_listContents
  • likeADD